2015.06.23 Tue

台湾121日目、中国語における外来語

中国語における外来語は、主に当て字で表現します。
これがなかなか複雑で、ときに奇怪。

1.音と意味の両方を表現

  • コカコーラ:可口可楽(kĕ kŏu kĕ lè)
  • ビタミン:維他命(wéi tā mìng)
  • ハッカー:黒客(hēi kè)

音を似せつつ、なんとなくそこに意味が含まれているというかなりクリエイティブな表現。中華圏には海外ブランドなどの当て字を考える専門の翻訳家がいるそうで、例えばコカコーラはかつて「蝌蝌啃蜡」という不味そうな表記だったのを、現在の「可口可楽」に変えてからよく売れるようになったのだとか。僕はコーラうんちくだけで小一時間語れます。

2.音だけを表現

  • バス:巴士(bā shì)
  • マッサージ:馬殺雞(mǎ shā jī)
  • ピカソ:畢卡索(bì kǎ suŏ)

カタカナ語を使う日本人が言えたことではないですが、もうアルファベット表記でええやんと思えるような当て字。この手の単語が授業に出るたびに欧米圏のクラスメイトがざわざわします。人名は英語読みでも通じるみたいですけどね。

ちなみに台湾では巴士は長距離バスのことで、路線バスは「公車」。これは公共汽車の略ですが、中国では違う言い方をするみたいです。この他にも外来語・新語は台湾と中国で表現の違うものがたくさんあります。複雑。

3.意味だけを表現

  • マイクロソフト:微軟(wēi ruǎn)
  • ブラザー:兄弟(xiōng dì)
  • タクシー:計程車(jì chéng chē)

無理に漢字を当てるのを諦めて意味だけを取ったものや、中国語化されたもの。上記の公車もそうですね。そもそも漢字は表音文字ではないので僕はこれが一番よいと思いますが、いちいち覚えないといけないのはそれはそれで大変。マイクロソフトが微軟だなんて、知らないと絶対にわからないですよね。

ベイビー

北鼻は「ベイビー」と読みます。

「私のベイビーになってくれますか?」

スポンサーリンク

他にもこんな記事があります

  • 台湾223日目、酒の力を借りてみる 飲み屋でそこそこ酒飲んでから中国語話すと、意外と(すくなくとも自分が思っているよりは)話せますねー。使ってる語彙や文法は最初の数ヶ月で覚えたものばかりで、今学期に習った内容はぜんぜん僕の血肉になってないけど、それでもいちおう会話にはなってる。 で、なんで普段は会話に詰まっ […]
  • 中国語にピンインを付けてくれる便利なブックマークレット ネット上で中国語を読むときに読み方(ピンイン)を教えてくれる便利なブックマークレットをまだ紹介していないことに気付いたので、今回はそれについて書きたいと思います。中国語を勉強するうえで必須のツールだと僕は思っています。 ※そもそもブックマークレットって何だという説明もあと […]
  • 台湾55日目、言語交換 語学センターに紹介してもらった学生と言語交換。 今日はお昼に大学で待ち合わせて会うことに。 そういえばまだ一度も撮ってなかった、これが台湾師範大学です。でも僕が毎日通ってる語学センター(MTC)はこっちのメインキャンパスではなく、道を挟んだ向かい側にあります。ご […]
  • 台湾313日目、今年こそTOCFLを受ける(つもり) それなりに真面目に中国語を勉強しているナックルです。昨年、受験しようと思っていてうっかり申し込みを忘れてしまった華語文能力測驗(TOCFL)。今年こそは一度受けてみようと考えています。 いつの間にか今年度の試験日程が学校の掲示板に貼られていました。見ると、1回目の […]
  • 台湾56日目、漢字は難しい オリエンテーションの日に4冊買ってあった宿題用ノート(漢字練習帳)がそろそろ切れそう。 見ての通り本来は小学生向けのノートですが、みんな中国語に関しては幼稚園児みたいなものなのでこれを使ってます。書店で売ってるらしいので行ってみることに。 師範大学の […]
  • 台湾53日目、声出し注文への道 日曜。だけど特にどこへ行くでもなく家で仕事したりサッカー観たり。 bet365でJリーグも観れることに今日気付きました。インターネットって素晴らしい。 そんな感じで引きこもっていても、飯は食わねばならない。 で、お店で食べたいものを注文するとき、たいていは紙の注文 […]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です